No.273 – Where to seek advice when encountering trouble or facing difficulties

(2026年4月更新 | Updated: April 2026)

日本語 ― トラブルにあったとき・困ったときの相談先

日本で生活していると、思いがけないトラブルや困りごとに直面することがあります。そんなときは、一人で悩まず、早めに相談することが大切です。困ったときこそ、慌てずに相談することで問題の解決が早く進みます。最初に、この3ステップを覚えておいてください。

安全の確保(けが・暴力・危険)

すぐに安全な場所へ。必要なら緊急通報

記録を残す

パソコンやスマホ画面のスクリーンショット、契約書、領収書、相手の連絡先、会話メモなど。

一人で悩まず相談する

相談するときに準備するとよいもの

・いつ、どこで、だれと、何があったか(短いメモでOK)
・契約書、領収書、メール、画面のスクリーンショット
・在留カード(手続き相談の場合)

① 今すぐ助けが必要なとき(緊急)
  • 命の危険・けが・事故・火事⇒119(救急・消防)
  • 暴力・脅し・ストーカー・緊急の犯罪⇒110(警察)
  • DVで今すぐ逃げたい⇒安全な場所に移動して、警察やDV相談へ
「日本語が不安」でも、まず電話してください。短い言葉でOKです。
「たすけてください」「こわいです」「けがしました」「いまいる場所は〇〇です」
② 消費トラブルにあったら(契約・お金・詐欺)

次のようなときは、「消費生活センター」に相談しましょう。

  • インターネットで高額な契約をしてしまった
  • 強引な訪問販売、電話勧誘で契約してしまった
  • 解約したいのにできない/返金されない
  • 「必ず儲かる」などの投資話でお金を取られた
内容がわからないままサインしない
その場でお金を払わない
相手にパスポートや在留カードを渡さない
③ DV(家庭内暴力)・ハラスメントに悩んでいるとき
  • 警察:緊急なら110
  • 配偶者暴力相談支援センター:相談・一時保護(シェルター)など
暴力は殴る・蹴るだけでなく、言葉の暴力、脅し、生活費を渡さない、スマホを取り上げるなども含まれます。
安全が第一です。証拠(写真・録音・メモ)があると助けになります。
④ 仕事のトラブル【給料・解雇・労働条件】
  • 給料が払われない/残業代が出ない
  • 急に解雇された、シフトを極端に減らされた
  • パスポートや在留カードを会社に預けさせられる
  • 仕事内容が聞いていた内容と違う
まずは労働相談窓口(労働基準監督署や自治体の労働相談)に相談を。
在留資格に関わる可能性があるため、早めに相談することが安全です。
⑤ 在留資格・在留カード・手続きで困ったとき
  • 在留期限が近い/更新・変更の方法がわからない
  • 在留カードを失くした、住所が変わった
  • 家族の在留手続き(結婚・離婚・出産など)で不安がある
入管手続きに詳しい窓口へ相談しましょう。
(必要に応じて行政書士等の専門家相談も検討できます)
⑥ 病気・けが・こころの不調(医療)
  • 急な病気やけが⇒まずは医療機関へ。緊急なら119番
  • 心がつらい/眠れない/不安が強い⇒一人で抱えず、まずは相談を!
医療機関の受診や、自治体の相談窓口、支援団体につなぐことができます。
⑦ 子どもの幼稚園・学校のことで困ったとき
  • 入園・入学の手続きがわからない
  • 日本語が心配、学校のルールがわからない
  • いじめやトラブルがある
まずは幼稚園や学校の担任・教頭へ相談し、必要に応じて市役所の担当窓口や支援団体にも相談しましょう。
⑧ 法律相談をしたいとき
  • トラブルの内容によっては、弁護士などの専門家に相談できます。
  • 自治体の無料相談や、法テラスの相談窓口を活用しましょう。
市役所のホームページで『無料法律相談』と検索してください。
予約が必要な場合があります。事前に確認しましょう。

※どこに相談すればよいか迷ったら、まずはFICECにご相談ください。行政・学校・医療・専門家など適切な窓口につなぎます。日本語が不安な方もご相談ください。
※連絡先(電話番号等)は自治体・機関により異なるため、FICECまたは市役所でご確認ください。

困ったときは相談を!

在留資格や手続きについてわからないことがあれば、いつでも当センターFICECに相談してください。
行政書士による無料相談も月に2回開催しています。日程はFICECへご確認ください。
正しい情報を知ることで、安心して日本で暮らすことができます。

◯ 解説/行政書士
戸田公久

◯ お問い合わせ先
特定非営利活動法人 ふじみの国際交流センター (tel. 049-256-4290)

◯ 提供サービス
・生活相談〈月~金曜日、10:00~16:00〉
 (子どもの教育・日本語・仕事・住宅・証明書翻訳など)
・日本語教室〈月曜日と木曜日、10:00~11:30〉
・国際子どもクラブ〈土曜日、9:00~11:30〉
・FICEC『行政書士による無料相談』〈日程はFICECに問い合わせてください〉

English ― Where to seek advice when encountering trouble or facing difficulties

Living in Japan, you may encounter unexpected troubles or difficulties. At such times, it is important not to worry alone but to seek advice promptly. When faced with problems, staying calm and seeking advice helps resolve issues more quickly. First, remember these three steps.

Ensuring Safety (Injury, Violence, Danger)

Go to a safe place immediately. Call the emergency services if necessary.

Keep records

Keep records such as screenshots of computer or smartphone screens, contracts, receipts, the other party’s contact details, and conversation notes.

Don’t struggle alone – seek advice.

Things to prepare when consulting

・When, where, with whom, and what happened (a brief memo is fine)
・Contracts, receipts, emails, screen captures
・Residence card (for procedure consultations)

① When immediate assistance is required (emergency)
  • Life-threatening situations・Injuries・Accidents・Fires ⇒ 119 (Ambulance・Fire Service)
  • Violence・Threats・Stalking・Urgent crimes ⇒ 110 (Police)
  • Need to escape domestic violence immediately ⇒ Move to a safe place and contact the police or a domestic violence helpline
Even if you’re unsure about your Japanese, please call first. Short phrases are fine.
“Please help me” (Tasukete kudasai), “I’m scared” (Kowai desu), “I’m injured” (Kega shimashita), “I’m currently at [location]” (Iru basho wa [location] desu)
② If you encounter consumer disputes (contracts, money, fraud)

Consult your local Consumer Advice Centre in the following situations:

  • You have entered into an expensive contract online
  • You have signed a contract following aggressive door-to-door sales or telephone solicitation
  • You are unable to cancel a contract or receive a refund
  • You have lost money through investment schemes promising guaranteed profits
Do not sign anything without understanding the contents
Do not pay money on the spot
Do not hand over your passport or residence card to the other party
③ When experiencing domestic violence or harassment (DV)
  • Police: 110 for emergencies
  • Domestic Violence Support Center: Advice, temporary shelter, etc.
Violence is not limited to hitting or kicking; it also includes verbal abuse, threats, withholding living expenses, and confiscating mobile phones.
Safety comes first. Evidence (photographs, recordings, notes) can be helpful.
④ Workplace disputes [Salary, dismissal, working conditions]
  • Wages not paid / Overtime pay not provided
  • Suddenly dismissed, or shifts drastically reduced
  • Passport or residence card held by the company
  • Job duties differ from what was originally stated
First, consult a labor consultation office (such as a Labor Standards Inspection Office or municipal labor consultation service).
Since this may affect your residency status, it is safest to consult early.
⑤ When you have trouble with your status of residence, residence card, or procedures
  • Residence period is nearing expiration / Uncertain about renewal or change procedures
  • Lost residence card or changed address
  • Concerned about family members’ residence procedures (marriage, divorce, childbirth, etc.)
Consult the counter that handles immigration procedures.
(You may also consult a professional such as an administrative scrivener if necessary.)
⑥ Illness, injury, or mental health issues (medical)
  • Sudden illness or injury ⇒ Go to a medical facility first. For emergencies, call 119.
  • Feeling emotionally distressed / Can’t sleep / Experiencing severe anxiety ⇒ Don’t struggle alone—seek help first.
We can connect you to medical facilities, municipal consultation services, and support organizations.
⑦ When you’re having trouble with your child’s kindergarten or school
  • Uncertainty about kindergarten/school enrollment procedures
  • Concerns about Japanese language skills and unfamiliarity with school rules
  • Bullying or other conflicts occurring
First, consult with your child’s kindergarten or school teacher and vice principal. If necessary, also consult with the relevant department at city hall or support organizations.
⑧ When you want legal advice
  • Depending on the nature of the problem, you may be able to consult with a lawyer or other professional.
  • You can utilize free consultations offered by local governments or the Houterasu consultation service.
Search for “free legal consultation” on the city hall website.
Appointments may be required. Please check in advance.

*If you’re unsure where to turn for advice, please consult FICEC first. We will connect you to the appropriate resources, such as government offices, schools, medical facilities, or specialists. Those who are unsure about their Japanese language skills are also welcome to consult us.
*Contact information (such as phone numbers) varies by municipality or organization, so please confirm with FICEC or your city hall.

When you’re in trouble, ask for help

If you have any questions about residency status or procedures, please feel free to consult with FICEC, at any time.
We also hold free consultations with an administrative scrivener twice a month. Please check with FICEC for the schedule.
Knowing the correct information will help you live in Japan with peace of mind.

◯ Commentary / Administrative scrivener
TODA Kimihisa

◯ Contact
Fujimino International Cultural Exchange Center (NPO), tel. 049-256-4290

◯ Services
・Counseling on daily life〈Monday to Friday, 10:00~16:00〉
 (children’s education, Japanese language, work, housing, translation of certificates, etc.)
・Japanese language class〈Monday and Thursday, 10:00~11:30〉
・International children’s club〈Every Saturday, 9:00~11:30〉
・FICEC Free consultation by an administrative scrivener〈Please contact FICEC for the schedule.〉

中文 ― 遇到麻烦或困难时的咨询窗口

在日本生活时,有时会遇到意想不到的麻烦或困难。遇到这种情况时,不要一个人烦恼,尽早寻求咨询和帮助非常重要。正是在遇到困难的时候,更应该保持冷静并及时咨询。这样往往能更快地解决问题。首先,请记住以下三个步骤。

确保安全(受伤、暴力、危险)

立即前往安全场所,必要时拨打紧急电话,报警。

保留记录

保存电脑或手机屏幕截图、合同、收据、对方联系方式及对话备忘录等。

不要独自烦恼,及时咨询

咨询前建议准备的材料

・时间、地点、人物及事件经过(简短笔记即可)
・合同、收据、邮件、屏幕截图
・在留卡(咨询如何办理手续时)

① 现在马上需要求救(紧急情况)
  • 生命危险、受伤、事故、火灾⇒119(救急・消防)
  • 暴力、恐吓、跟踪骚扰、紧急犯罪⇒110(警察)
  • 现在马上想要逃离DV⇒请在移动到安全场所后,向警察或DV咨询机构求助
即使您对自己的日语感到不安,也请先拨打电话。简单的词汇即可。
「请救救我(助けてください)」「我很害怕(こわいです)」「我受伤了(けがしました)」「现在在〇〇地方(いまいる場所は〇〇です)」
② 遇到消费纠纷(契约・金钱・诈骗)

出现以下情况时,请向“消费生活中心”进行咨询。

  • 在互联网上签订了高额合同
  • 因强行上门推销、电话劝诱而签订了合同
  • 想要解约却无法解约,或拿不到退款
  • 因“一定赚钱”等投资谎言被骗取钱财
在不了解内容的情况下不要签字
不要当场付钱
不要把护照或在留卡交给对方
③ 因DV(家庭暴力)或骚扰而烦恼时
  • 警察:紧急时打110
  • 配偶暴力相谈支援中心:提供咨询、临时保护(避难所)等服务
暴力不仅限于殴打和踢踹,还包括言语暴力、恐吓、不给生活费、没收手机等行为。
安全第一。保留证据(照片、录音、笔记)会为您寻求帮助提供很大帮助。
④ 工作纠纷【工资、解雇、劳动条件】
  • 工资未发放 / 加班费未支付
  • 突然被解雇、排班被极端削减
  • 被公司要求扣押护照或在留卡
  • 工作内容与之前听到的不符
请首先向劳动相谈窗口(劳动基准监督署或自治体的劳动咨询部门)咨询。
由于这可能影响到您的在留资格,及早咨询更为安全。
⑤ 在留资格、在留卡、办理手续遇到困难时
  • 临近在留期限 / 不知道更新或变更的方法
  • 在留卡丢失、地址变更
  • 对家属的在留手续(结婚、离婚、生育等)感到不安
请向精通入管手续的窗口咨询。
(如有必要,也可以考虑咨询行政书士等专家)
⑥ 疾病・受伤・心理不适(医疗)
  • 突发疾病或受伤⇒请先前往医疗机构就诊。如情况紧急,请拨打119。
  • 感到心理痛苦/失眠/强烈不安⇒不要独自承受,请先寻求咨询与帮助!
我们可以协助您联系医疗机构就诊,并为您对接政府咨询窗口及相关支援团体。
⑦ 在孩子的幼儿园或学校方面遇到困难
  • 不清楚入园、入学的手续
  • 担心日语沟通或不了解学校的规则
  • 遇到欺凌或其他纠纷
首先可以向幼儿园或学校的班主任、教务主任咨询。如有需要,也可以向市政府的相关窗口或支援团体寻求帮助。
⑧ 想要进行法律咨询时
  • 根据纠纷内容,可以咨询律师等专家。
  • 请充分利用自治体的免费咨询或法テラス的咨询窗口。
请在市役所官网搜索“無料法律相談”。
部分咨询可能需要预约,请务必提前确认。

※如果您不确定该去哪里咨询,或者对日语感到不安,欢迎随时联系 FICEC。我们会为您对接行政机构、学校、医疗、专家等合适的窗口。
※联络方法(电话号码等)因自治体、机构而异,故请向FICEC或市役所确认。

遇到困难时请咨询!

如果您对在留资格或相关手续有任何不明之处,欢迎随时咨询本中心FICEC。
我们每月还会举办两次由行政书士提供的免费咨询服务。具体日程请向FICEC查询。
掌握正确的信息,能让您在日本生活得更加安心。

◯解说 / 行政书士
户田公久

◯ 联系
特定非营利活动法人 ふじみの国际交流中心 (tel. 049-256-4290)

◯ 服务
・生活相谈〈星期一~五, 10:00~16:00〉
 (孩子的教育问题・日语问题・工作・住宅・证明书翻译等)
・日语教室〈星期一和星期四, 10:00~11:30〉 
・国际儿童俱乐部〈星期六, 9:00~11:30〉
・FICEC『行政书士的免费咨询』〈具体日期请向FICEC咨询〉

한국어 ― 트러블 발생시, 곤경에 처했을 때의 상담할 곳

일본에서 생활하다 보면 예상치 못한 상황에 처하는 경우가 있습니다. 그럴 때에는 혼자 고민하지 말고 빨리 상담하는 것이 중요합니다. 어려운 상황일수록 당황하지 말고 누군가와 상담함으로써 문제를 조속히 해결할 수 있습니다. 우선, 다음의 3가지를 기억해 두십시오.

안전확보(부상・폭력・위험)

신속히 안전한 장소로 이동. 필요한 경우 긴급통보

기록을 남긴다

컴퓨터나 스마트폰 화면 캡쳐, 계약서, 영수증, 상대 연락처, 대화메모 등

혼자 고민하지 말고 상담한다

상담할 때 준비해 두면 좋은 것

・언제, 어디에서, 누구와 무슨 일이 있었는지(간이 메모도 상관없음)
・계약서, 영수증, 메일, 화면 캡쳐
・재류카드(수속상담의 경우)

① 지금 당장 도움이 필요할 때(긴급)
  • 생명의 위험・부상・사고・화재⇒119(구급・소방)
  • 폭력・협박・스토킹・긴급한 범죄⇒110(경찰)
  • DV로 도망치고 싶을 때⇒안전한 장소로 이동하여, 경찰이나DV상담에 연락
「일본어에 자신이 없어도」 일단, 전화하십시오. 다음과 같은 말정도로도 괜찮습니다.
「다스케테구다사이(살려주세요)」, 「고와이데스(무서워요)」,「케가시마시다(다쳤습니다)」, 「이루바쇼와 〇〇데스(지금 있는 곳은 〇〇입니다)」
② 소비 트러블이 발생했을 때(계약・돈・사기)

다음과 같은 경우에는 「소비생활센터」로 상담하십시오.

  • 인터넷으로 고액의 계약을 한 경우
  • 강제성 방문판매, 전화영업에 계약해버린 경우
  • 해약하고 싶으나 안될 경우/환불이 안될 경우
  • 「반드시 돈을 번다」는 등의 투자권유에 속아 금전적 손해를 본 경우
내용을 잘 모르면서 서명하지 말 것
그 자리에서 돈을 지불하지 말 것
상대방에게 여권이나, 재류카드를 건네주지 말 것
③ DV(가정내 폭력)・괴롭힘으로 힘들 때
  • 경찰:긴급을 요하는 경우110
  • 배우자폭력 상담지원 센터:상담・임시보호(쉘터)등
폭력은 때리고, 발로 차는 것 뿐만이 아니라 언어폭력, 협박, 생활비를 주지 않거나 스마트폰을 뺏는 것 등도 포함됩니다.
안전이 제일 중요합니다. 증거(사진・녹음・메모)가 있으면 도움이 됩니다.
④ 직장내 트러블【급료・해고・노동조건】
  • 급료를 지불하지 않는 경우/시간외 수당이 없는 경우
  • 갑자기 해고 되거나 시프트가 심하게 줄었을 경우
  • 여권이나 재류카드를 회사에 맡기게 할 경우
  • 일의 내용이 들었던 것과 다른 경우
먼저, 노동상담창구(노동기반 감독서나 자치단체의 노동상담)로 상담하십시오.
재류자격과 관련이 있을 수 있으므로 조속히 상담하시는 것이 안전합니다.
⑤ 재류자격・재류카드・수속 등에 문제가 있을 경우
  • 재류기간이 가까워 올 경우/갱신, 변경 방법을 모를 경우
  • 재류카드를 분실하거나 주소가 변경된 경우
  • 가족의 재류수속(결혼・이혼・출산 등)을 잘 모를 경우
입관 수속에 관해 상담할 수 있는 창구에서 상담을 받으십시오.
(필요에 따라서는 행정서사 등의 전문가 상담도 검토하실 수 있습니다)
⑥ 병・부상・심리적 문제(의료)
  • 긴급을 요하는 병이나 부상⇒먼저, 의료기관으로 찾아가거나 긴급을 요하는 경우119번
  • 심적고통/불면/심한 불안⇒혼자 고민하지 말고 상담을 받는다!
의료기관을 방문하거나, 자치단체의 상담창구, 지원단체로 연결될 수 있습니다.
⑦ 자녀의 유치원, 학교에서의 문제
  • 입원, 입학수속을 모를 경우
  • 일본어를 못하거나, 학교규칙을 모를 경우
  • 집단 따돌림이나 트러블이 있을 경우
먼저, 유치원이나 학교 담임이나 교감선생님과 상담하고, 필요에 따라서 시청 담당창구 혹은 지원단체에도 상담하십시오.
⑧ 법률상담을 받고 싶을 때
  • 문제의 내용에 따라서는 변호사 등의 전문가와 상담하실 수 있습니다.
  • 자치단체의 무료 상담이나 호우테라스(法テラス)의 상담창구를 활용합시다.
시청의 홈페이지에서 『무료법률상담(無料法律相談)』을 검색하십시오.
예약이 필요한 경우가 있습니다. 사전에 확인하시기 바랍니다.

※어디에 상담해야 할지 고민될 때는 먼저 FICEC에 상담해 주세요. 행정, 학교, 의료, 전문가 등 적절한 창구로 연결해 드립니다. 일본어 사용이 불안하신 분도 부담 없이 상담해 주시기 바랍니다.
※연락처(전화번호 등)는 지자체나 기관에 따라 다르므로, FICEC 또는 시청에서 확인해 주시기 바랍니다.

어려움이 있을 때는 상담을 받으세요!

재류 자격이나 행정 절차에 대해 모르는 것이 있다면, 언제든지 저희 센터(FICEC)에 상담해 주세요.
행정서사가 진행하는 무료 상담도 월 2회 개최하고 있습니다. 일정은 FICEC를 통해 확인해 주시기 바랍니다.
정확한 정보를 아는 것만으로도 일본에서 안심하고 생활할 수 있습니다.

◯ 해설 / 행정서사
토다 키미히사

◯ 문의
특정비영리활동법인 후지미노 국제교류센터 (tel. 049-256-4290)

◯ 서비스
・생활상담〈월~금, 10:00~16:00〉
 (자녀교육・일본어・직업・주거・각종 증명서 번역 등)
・일본어교실〈월・목, 10:00~11:30〉
・국제어린이클럽〈토, 9:00~11:30〉
・FICEC『행정서사에 의한 무료상담』〈자세한 일정은 FICEC로 문의해 주세요〉

Tiếng Việt ― Nơi tư vấn khi gặp rắc rối/khi gặp khó khăn

Khi sống tại Nhật Bản, có khi bạn sẽ gặp những rắc rối hoặc vấn đề không ngờ tới. Khi đó, đừng lo lắng một mình mà nhanh chóng tìm nơi tư vấn là rất quan trọng. Khi gặp khó khăn, việc bình tĩnh và tìm sự hỗ trợ sẽ giúp giải quyết vấn đề nhanh hơn. Trước hết, hãy ghi nhớ 3 bước sau:

Đảm bảo an toàn (chấn thương – bạo lực – nguy hiểm)

Hãy di chuyển ngay đến nơi an toàn. Nếu cần thiết, hãy gọi số khẩn cấp.

Giữ lại bằng chứng

Chụp màn hình máy tính hoặc điện thoại, lưu giữ hợp đồng, hóa đơn, thông tin liên lạc của địa phương, ghi chú cuộc trò chuyện, v.v.

Đừng lo lắng một mình – hãy tìm nơi tư vấn

Khi đi tư vấn cần mang theo

・Khi nào, ở đâu, với ai, có chuyện gì xảy ra (chỉ cần ghi chú ngắn)
・Hợp đồng, hóa đơn, email, chụp màn hình.
・Thẻ lưu trú (trường hợp cần tư vấn thủ tục)

① Khi cần giúp đỡ ngay lập tức (khẩn cấp)
  • Nguy hiểm đến tính mạng, bị thương, tai nạn, cháy ⇒ gọi 119 (cấp cứu – cứu hỏa)
  • Bạo lực, đe dọa, bị theo dõi, tội phạm khẩn cấp ⇒ gọi 110 (cảnh sát)
  • Muốn trốn khỏi bạo hành gia đình (DV) ngay ⇒ Hãy đến nơi an toàn và liên hệ cảnh sát hoặc trung tâm tư vấn về bạo hành.
Dù không tự tin về tiếng Nhật, hãy cứ gọi điện. Chỉ cần nói ngắn gọn:
“Hãy cứu tôi” (Tasukete kudasai), “Tôi sợ” (Kowai desu), “Tôi bị thương” (Kega shimashita), “Tôi đang ở…” (Ima iru basho wa 〇〇 desu)
② Khi gặp rắc rối về tiêu dùng (hợp đồng – tiền bạc – lừa đảo)

Hãy liên hệ “Trung tâm tư vấn tiêu dùng” khi:

  • Lỡ ký hợp đồng bị đắt tiền trên Internet
  • Bị ép ký hợp đồng qua bán hàng tận nhà hoặc gọi điện rủ rê
  • Muốn hủy hợp đồng nhưng không được/không được hoàn tiền
  • Bị lừa tiền qua các lời mời đầu tư “chắc chắn có lời”
Không ký khi chưa hiểu rõ nội dung
Không trả tiền ngay tại chỗ
Không đưa hộ chiếu hoặc thẻ cư trú cho đối phương
③ Khi gặp bạo hành gia đình hoặc quấy rối tình dục
  • Gọi cảnh sát: Nếu khẩn cấp ⇒ gọi số 110
  • Trung tâm hỗ trợ nạn nhân bạo lực gia đình: tư vấn, hỗ trợ tạm thời (shelter), v.v.
Bạo hành không chỉ là đánh đập, mà còn gồm: Bạo hành bằng lời nói, đe dọa, không đưa tiền sinh hoạt, tịch thu điện thoại.
An toàn là quan trọng nhất. Sẽ có lợi hơn nếu có bằng chứng (ảnh, ghi âm, ghi chú)
④ Khi gặp rắc rối trong công việc (tiền lương – sa thải – điều kiện lao động)
  • Không được trả lương / không có tiền làm thêm
  • Bị sa thải đột ngột hoặc bị giảm ca làm quá mức
  • Bị công ty giữ hộ chiếu hoặc thẻ cư trú
  • Công việc khác với nội dung đã được thông báo
Trước tiên hãy tư vấn tại cơ quan tư vấn lao động (Thanh tra tiêu chuẩn lao động hoặc trung tâm tư vấn của địa phương).
Vì có thể ảnh hưởng đến tư cách lưu trú, hãy tư vấn sớm cho an tâm.
⑤ Khi gặp vấn đề về tư cách lưu trú – thẻ cư trú – các thủ tục
  • Sắp hết hạn lưu trú / không biết cách gia hạn hoặc xin đổi tư cách
  • Làm mất thẻ cư trú, hay thay đổi địa chỉ
  • Lo lắng về thủ tục cho gia đình (kết hôn, ly hôn, sinh con)
Hãy liên hệ phòng tư vấn của cơ quan chuyên về thủ tục nhập cư.
(Nếu cần, có thể nhờ tư vấn của luật sư hành chính—gyoseishoshi)
⑥ Khi bị bệnh, chấn thương hoặc gặp vấn đề về tinh thần
  • Bị bệnh hoặc chấn thương đột ngột ⇒ đến cơ sở y tế. Trường hợp khẩn cấp ⇒ gọi 119
  • Tinh thần mệt mỏi, mất ngủ, luôn lo lắng ⇒ đừng ôm trong lòng, hãy tìm nơi tư vấn!
Có thể được hướng dẫn đến đi khám tại cơ sở y tế, trung tâm tư vấn của địa phương hoặc các tổ chức hỗ trợ.
⑦ Khi gặp khó khăn liên quan đến trường mẫu giáo – trường học của con
  • Không biết thủ tục nhập học trường mẫu giáo, trường học
  • Lo lắng về tiếng Nhật hoặc không hiểu quy định của trường
  • Con bị bắt nạt hoặc gặp rắc rối
Trước hết, hãy trao đổi với giáo viên chủ nhiệm hoặc hiệu phó, sau đó có thể nhờ hỗ trợ từ ban phụ trách ủy ban thành phố hoặc các tổ chức hỗ trợ.
⑧ Khi muốn tư vấn pháp luật
  • Tùy vào nội dung gặp phải mà có thể được tư vấn bởi các chuyên viên chẳng hạn như luật sư.
  • Hãy sử dụng dịch vụ tư vấn miễn phí của khu vực hoặc Houterasu
Hãy tìm “Tư vấn pháp luật miễn phí” trên trang web của thành phố.
Có thể cần phải đặt lịch trước, hãy kiểm tra trước.

※Nếu không biết nên tư vấn ở đâu, hãy liên hệ FICEC để được tư vấn. Chúng tôi sẽ kết nối bạn với cơ quan hành chính, trường học, cơ sở y tế hoặc các nhà chuyên môn phù hợp. Người không tự tin tiếng Nhật cũng hãy liên hệ để được tư vấn.
※Số điện thoại liên hệ có thể khác nhau tùy theo khu vực, và cơ quan, hãy đến ủy ban thành phố hoặc liên hệ với FICEC.

Khi khó khăn hãy đi tư vấn!

Khi không hiểu các thủ tục về thủ tục, tư cách lưu trú, hãy liên hệ với FICEC bất kỳ khi nào.
Chúng tôi tổ chức tư vấn miễn phí mỗi tháng 2 lần bởi các chuyên viên luật sư hành chính. Hãy liên hệ với FICEC để biết lịch trình cụ thể.
Nắm được thông tin chính xác, sẽ giúp bạn yên tâm sinh sống ở Nhật.

◯ Diễn giả / luật sư hành chính
Toda Kimihisa

◯ Liên hệ
Tổ chức hoạt động phi lợi nhuận Trung tâm giao lưu quốc tế FUJIMINO
(tel. 049-256-4290)

◯ Dịch vụ
・Tư vấn đời sống〈từ thứ 2 đến thứ 6, 10:00~16:00〉
 (giáo dục con cái, tiếng Nhật, công việc, nhà ở, dịch các loại tài liệu chứng nhận….)
・Lớp học tiếng Nhật〈Thứ 2 và thứ 5, 10:00~11:30〉
・Câu lạc bộ trẻ nước ngoài〈Thứ 7, 9:00~11:30〉
・FICEC tư vấn miễn phí bởi luật sư hành chính〈hãy liên hệ với chúng tôi để biết lịch〉

Tagalog ― Saan hihingi ng payo kapag nahaharap sa problema o pag-aalala

Sa paninirahan sa Japan maaaring minsan ay maharap ka sa mga hindi inaasahang problema o pag-aalala. Sa ganitong sitwasyon mahalagang huwag mag-alala ng mag-isa kundi humingi ng payo sa lalong madaling panahon. Kapag nahaharap sa problema ang pagiging kalmado at paghihingi ng payo ay hahantong sa mas mabilis na pagsasaayos ng problema. Una, tandaan ang tatlong mga hakbang na ito:

Pagtiyak sa iyong kaligtasan (pinsala, karahasan o panganib)

Pumunta agad sa isang ligtas na lugar. Tumawag sa pang-emergency na serbisyo kung kinakailangan.

Gumawa ng pagtatala

Mga screenshot mula sa computer o smartphone, kontrata, resibo, kontak ng kausap, tala ng pag-uusap, atbp.

Huwag magtiis na mag-isang kayanin ang problema – humingi ng pagpapayo

Mga dapat ihanda sa pagkonsulta

・Kailan, saan, kanino, at ano ang nangyari (gumawa ng kahit na maikling memo)
・Mga kontrata, resibo, email, screenshot mula sa pc o smartphone
・Residence card (para sa mga konsultasyon sa pamamaraan)

① Kapag kailangan ng tulong kaagad (emergency)
  • Mga sitwasyong nagbabanta sa buhay・pinsala・aksidente・sunog ⇒ 119 (Ambulansya・Serbisyo sa bumbero)
  • Karahasan, pagbabanta, stalker, agarang krimen ⇒ 110 (Pulisya)
  • DV at nais tumakas kaagad ⇒ Lumipat sa ligtas na lugar at kontakin ang pulisya o DV helpline
Piliting tumawag kahit hindi ka sigurado sa wikang Hapon. Maikli lang na mga salita ay sapat.
“Tulungan ninyo ako” (Tasukete kudasai), “Natatakot ako” (Kowai desu), “Nasugatan ako” (Kega shimashita), “Ang lugar na kinaroroonan ko ay…” (Iru basho wa [location] desu)
② Kung nakaranas ka ng problema sa pagkonsumo (kontrata, pera, panloloko)

Sa mga ganitong sitwasyon, kumunsulta sa Consumer Affairs Center sa inyong lugar:

  • Pumasok ka sa isang mamahaling kontrata via online
  • Pumirma ka ng kontrata kasunod ng agresibong door-to-door sales o panghihikayat sa telepono
  • Gusto mong kanselahin ang kontrata pero hindi mo magawa / hindi ka din makakuha ang refund
  • Nawalan ka ng pera gawa ng mga investment scheme na nangangako ng garantisadong kita
Huwag pumirma ng kahit ano nang hindi naiintindihan ang nilalaman
Huwag magbayad agad
Huwag ibigay ang iyong passport o residence card
③ Kapag nakakaranas ng karahasan sa tahanan o panggugulo (DV)
  • Pulis: 110 para sa emergency
  • Domestic Violence (DV) Support Center: pagpapayo, pansamantalang tirahan at iba pa
Ang karahasan ay hindi lang pisikal tulad ng pananapak o pagsipa, kundi pati na rin ang pang-aalipusta sa salita, pagbabanta, hindi pagbibigay ng panggastos sa bahay, pagkuha ng cellphone, atbp.
Ang kaligtasan ay mahalaga. Makakatulong kung may ebidensya (litrato, recording, tala).
④ Mga problema sa pinagtatrabahuhan [Sahod, pagkatanggal sa trabaho, kondisyon sa pagtatrabaho]
  • Hindi nababayarang suweldo / Hindi natatanggap na bayad sa overtime
  • Biglang pagkatanggal sa trabaho, o labis na nabawasan ang mga shift
  • Ang passport o residence card ay hawak ng kumpanya
  • Iba ang gawain o tungkulin sa trabaho kumpara sa orihinal na nakasaad
Una, kumunsulta sa isang labor consultation office (tulad ng Labor Standards Inspection Office o municipal labor consultation service).
Dahil maaaring makaapekto ito sa iyong residency status, makabubuting kumunsulta nang maaga.
⑤ Kapag nahihirapan ka sa proseso/ pamamaraan ng iyong residence status, residence card
  • Malapit nang mag-expire ang iyong residence permit / Hindi mo alam kung paano i-renew o paano ang proseso sa pagpapabago ng iyong resident status
  • Nawala mo ang iyong residence card o nagbago ang iyong address
  • Nag-aalala ka tungkol sa pamamaraan ng paninirahan ng iyong pamilya (kasal, diborsyo, panganganak, atbp.)
Kumunsulta sa tanggapan na may kaalaman tungkol sa mga pamamaraan ng imigrasyon.
(Kung kailangan maaaring ding kumonsulta sa espesyalista gaya ng administrative scrivener)
⑥ Sakit, pinsala, at mga isyu sa kalusugang mental (pagpapagamot)
  • Biglaang pagkakasakit o pinsala ⇒ Pumunta muna sa isang institusyong medikal. Tumawag sa 119 para sa mga emerhensiya.
  • Pakiramdam na nababagabag / Hindi makatulog / Nakakaranas ng matinding pagkabalisa ⇒ Huwag tiisin nang mag-isa—kumunsulta at humingi ng tulong.
Maaari ka naming ikonekta sa mga institusyong medikal, mga serbisyo sa konsultasyon ng lokal na pamahalaan, o mga grupo na nagbibigay ng suporta.
⑦ Kapag may alalahanin ka sa kindergarten o paaralan ng iyong anak
  • Hindi ko alam kung paano ang pagpa-enroll sa kindergarten/ paaralan.
  • Mga alalahanin sa kasanayan sa wikang Hapon at kawalan ng kaalaman sa mga patakaran ng paaralan
  • Pambu-bully o iba pang mga alitan na nagaganap at iba pa.
Una, kumunsulta sa guro o bise-prinsipal ng kindergarten o paaralan at kung kinakailangan kumunsulta rin sa kinauukulang departamento sa city hall o mga support group.
⑧ Kapag kailangan mo ng legal na payo
  • Depende sa uri ng problema, maaari kang kumunsulta sa isang abogado o iba pang propesyonal.
  • Maaari mong gamitin ang mga libreng konsultasyon na inaalok ng mga lokal na pamahalaan o Legal Support Center (Houterasu).
Hanapin ang “libreng legal na konsultasyon” sa website ng city hall.
Maaaring kailanganin ang appointment. Mangyaring suriin nang maaga.

*Kung hindi ka sigurado kung saan hihingi ng tulong, mangyaring makipag-ugnayan muna sa FICEC. Ikokonekta ka namin sa mga naaangkop na mapagkukunan, tulad ng mga ahensya ng gobyerno, paaralan, institusyong medikal, at mga espesyalista. Kahit na hindi ka sigurado sa iyong kasanayan sa wikang Hapon huwag mag-atubiling makipag-ugnayan sa amin.
*Ang impormasyon sa pakikipag-ugnayan (tulad ng mga numero ng telepono) ay nag-iiba ayon sa munisipalidad o organisasyon kaya mangyaring kumpirmahin sa FICEC o sa inyong munisipyo.

Huwag mag-atubiling humingi ng payo kapag may problema

Kung may mga bagay na hindi malinaw tungkol sa iyong residency status o proseso, huwag mag-atubiling kumunsulta sa amin sa FICEC.
Nagbibigay din kami ng libreng konsultasyon sa administrative scrivener 2 beses sa isang buwan. Mangyaring kumpirmahin ang mga petsa sa FICEC.
Ang pag-alam ng tamang impormasyon ay tutulong sa iyong mamuhay ng panatag sa Japan.

◯ Komentaryo/Admin. Scrivener
Kimihisa Toda

◯ Kontak
Fujimino International Cultural Exchange Center (NPO), tel. 049-256-4290

◯ Serbisyo
・Pagkonsulta sa pamumuhay〈Lunes ~ Biyernes, 10:00~16:00〉
 (edukasyon ng mga bata, pag-aaral ng Nihongo, trabaho, tirahan, translation ng mga dokumento at iba pa)
・Klase ng Nihongo〈Lunes at Huwebes, 10:00~11:30〉
・International children’s club〈Sabado, 9:00~11:30〉
・Libreng pagkonsulta sa administrative scrivener sa FICEC〈Magtanong sa iskedyul ng araw〉