Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese
15 Prevenção conta desastre, incêndio e emergência
Living Guide Top
Portuguese Top
1 Sistema de controle de permanência
2 Notificações relativas ao registro civil
3 Registro de carimbo pessoal
4 Residência
5 Serviço de água, eletricidade, gás, telefone
6 Modo de jogar o lixo
7 Serviços de correio/Takuhaibin
8 Bancos
9 Trânsito
10 Impostos
11 Trabalho
12 Seguro nacional de saúde
13 Programa nacional de aposentadoria
14 Relacionamento com vizinhos
15 Prevenção conta desastre, incêndio e emergência
16 Acidentes de trânsito
17 Criação de filhos
18 Bem estar social
19 Exame de saúde para adultos
20 Educação
21 Informações sobre assistência médica
22 Consultas diversas
Instituições
23 Instituições públicas dos municípios
24 Instituições educacionais
25 Outras instituições públicas
26 Localidade para prevenção c/desastre(Refúgios)
27 Instuições médicas e Hospital



Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

15-1 Na ocorrência de terremotos

(1) Estando em casa…

Primeiro fique calmo.Depois garanta a sua segurança, proteja sua cabeça com uma almofada se tiver.Apague o fogo assim que para o tremor.Se acaso ocorrer o incêndio procure apagar o fogo mediante extintor, mantendo a presença de espírito.
  1. Se balançar Procure desligar as tomadas e fechar a torneira de gás e o interruptor elétrico.
  2. Tomar precauções para medidas de segurança. Procure fixar os móveis para não tombar.
  3. Não deve sair de casa apavorada.
  4. Abra a porta e confirme a saída.
    Estude a saída de emergência.
  5. Cuidado com os cacos de vidro Mantenha sempre na sua proximidade lanterna, chinelo para se prevenir contra interrupção da corrente elétrica.
  6. Refugie caminhando.

(2) Se estiver caminhando na rua …

Tome cuidado com objetos em queda ou com desmoronamento. Evite caminhar pelas ruas onde há cercas de blocos, penhasco, beira do rio. Procure caminhar ruas mais largas. Se estiver caminhando pelas ruas do centro da cidade, procure adentrar à porta do prédio, para não machucar com os cacos de vidro que vêm caindo. Se não encontrar a porta de entrada, afaste-se do lugar e porcure observar o ambiente.

(3) Se estiver nos centros comerciais subterrâneos…

Não se apavore, encoste na parede ou no pilar. Os centros comerciais subterrâneos são bastante resistentes ao terremoto, porém a interrupão da energia elétrica e incêndios podem causar grandes desordens. Siga a instrução da pessoa encarregada seguindo pelas paredes. Chegará a saída.

(4) Se estiver nas lojas de departamento ou no cinema…

Não corra apavorado para encontrar a saída. Procure agir de acordo com a instrução do responsável.

(5) Se estiver dentro do trem ou do ônibus…

Cuidado com a parada brusca. Não deve abrir a porta de emergência e sair apavorado que é perigoso. Procure manter a calma e siga a instrução da tripulação.

(6) Se estiver dentro de um elevador…

Aperte todos os botões do destino e desça no andar mais próximo. Se não puder sair do elevador, use o telefone e aguarde o salvamento. O importante é não perder a calma.

(7) Medidas preventivas de dia-a-dia

  1. Deve participar ativamente no treinamento de preveção contra desastre e acidentes, para saber como agir na hora.
  2. Na vida cotidiana, os membros da família devem saber onde estão os sacos contendo objetos de uso para emergência, o local do refúgio e o caminho para refúgio para que a família possa agir com calma quando ocorrer terremoto.
  3. Deve checar o pilar, a base e os telhados e fazer o reforço se for necessário.
  4. Fazer o reforço dos muros de bloco ou de pedra para evitar o desmoronamento.
  5. Fixar móveis com ganchos para evitar a queda.
  6. Prover o extintor.
  7. Manter objetos de uso para casos de emergência. Prover alimentos e água potável.

(8) Contramedidas na ocorrência de desastres

A cidade formará um corpo de comando contra desastre, quando na previsão de desastre, ou na sua ocorrência. Esse comando será constituido de funcionários e corpo de bombeiros, chefiado pelo prefeito. Trabalhará para tomar as medidas de emergência para obter a segurança e assegurar a vida e a propriedade dos moradores.

[Informações]
  • Fujimi-shi Kiki Kanri-ka : tel.049-251-2711
  • Fujimino-shi Kiki Kanri Bousai-ka Bousai-kakari : tel.049-262-9017
  • Miyoshi-machi Jichi Anshin-ka Bousai・Kotsu Anzen-tanto : tel 049-258-0019
Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

15-2 Vendavais

É possível confirmar o caminho do tufão e informação meterológica na HP do Instituto Nacional de Meteorologia.
Há um mapa chamado “Hazard Map”que mostra a previsão de danos causados pelo desastre natural.e o qual pode ser verificado na HP da Prefeitura ou da Machiyakuba. Convém deixar verificado no seu dia-a-dia, o lugar onde mora se está sujeito à ocorrência de desastres naturais ou não.

Ultimamente tem ocorrido muita chuvarada guerrilheira concentrada numa área delimitada, a curto prazo. Ao perceber sinais de chuvarada procure se defender, confirmando infomações com a previsão meteorológica e HP.

[Informações]
  • Fujimi-shi Kiki Kanri-ka : tel.049-251-2711
  • Fujimino-shi Kiki Kanri Bousai-ka Bousai-kakari : tel 049-262-9017
  • Miyoshi-machi Jichi Anshin-ka Bousai・Kotsu Anzen-tanto : tel.049-258-0019
[Boosai Joho HP (HP Informação contra desastres)]
[Hazard Map]
Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

15-3 Transmissão de notícias em idiomas estrangeiros na ocasião do desastre

Quando na ocorrência de desastre, as informações sobre vítimas, socorros serão transmitidas em inglês.

(1) Rádio

FM76. 1MHZ NHK daini Hosou693KHZ

(2) TV

NHK Sogou TV Canal 1(original)
NHK Eisei Hosou canais 1 e 2(original)


Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

15-4 Incêndios , emergências

(1) Incêndios, Emergências 119

Quando na ocorrência de incêndio peça o socorro gritando. Grandes incêndios têm como origem pequeno incêndio. No caso de incêndio de residências, é possível extinguí-lo enquanto a chama não atinge o teto. Não arrisque e procure refugiar-se. No lugar infestado de fumaça procure agachar-se.

(2) Extintor

Há vários tipos de extintor: que usa pó, líquido e espuma. Sua manipulação e o prazo de validade divergem de tipo por tipo. Procure saber o modo correto de uso e fazer checagem periódica.

(3) Sistema de comunicação de emergência

Empresta equipamentos para poder comunicar, de imediato, com o quartel dos bombeiros, quando no ferimento, doença, incêndio. É um sistema específico para as pessoas idosas ou família só de deficiente e para portadoras de doenças crônicas.Sobre pormenores favor procure informar-se.

[Informações]
  • Fujimi-shi Koureisha Fukushi-ka : tel. 049-252-7108 (linha direta)
  • Fujimino-shi Koureisha Fukushi-ka Chiiki Shien-kakari : tel. 049-262-9038
  • Miyoshi-machi Fukushi-ka : tel.049-258-0019 (dentro176)

(4)Sistema de comunicação de emergência NET119

A cooperativa de trabalho do setor Iruma Tobu está aplicando [Sistema de comunicação de emergência NET119] para quem tem dificuldade de se comunicar com o aparelho de telefone. É um sistema de fazer a comunicação para 119 de manobra simples, usando a função “wave” do Smartphone e celular(internet).Para usar é preciso fazer o registro de uso.

[Informação]
Iruma Tobuchiku Jimukumiai Shobohonbu Shikitosei-ka
  • Mail : sirei-01@irumatohbu119.jp
  • FAX : 049-262-2633

(5) e mail, FAX110

Para deficientes auditivos ou aqueles que tenham dificuldade de audição, a polícia de Saitama tem à disposição o “email 110” e “fax-110”. O modo de usar o “email 110” é: conectar na página inicial do site e trocar mensagens (chat).
Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

15-5 Ambulância

Nos casos de doenças repentinas e acidentes com ferimentos disque 119 para chamar uma ambulância. O serviço de ambulância é franca, mas no caso de ferimentos leves deve ir com seu próprio carro ou ir de taxi.

(1) Para chamar uma ambulância, disque 119 e informe

  1. o local onde ocorreu a doença repentina.
  2. nome e o telefone do informante.
  3. algum ponto de referência mais próximo.
  4. informe o estado do doente ou do ferido.

(2) Como chamar 119

Ao discar 119, informe se é incêndio ou tipo de doença falando claramente o endereço e o local com calma.
  1. É incêndio=Kaji desu.
  2. É doença repentina=Kyukyu desu.
  3. Favor uma ambulância=Kyukyusha wo onegaishimasu.
Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

15-6 Providências a serem tomadas no caso de haver possibilidade de vir míssil balítico

No caso de haver possibilidade de cair míssil balístico no Japão, o governo usará J-Alert para espalhar a transmissão em japonês, juntamente com o sirene especial através de rádio administrativo de prevenção contra acidentes. Além disso, será emitida uma mensagem de emergência(area-mail)no celular da área em objeto. No caso de constatar informação de emergência, tome imediatamente seguintes ações:

No caso de estar fora de casa

  • Refugiar-se num prédio sólido.
  • No caso de não encontrar prédio adequado, esconda-se num lugar ou abaixe-se protegendo a cabeça.

No caso de estar dentro de casa

  • Afaste-se da janela, quanto possível e se for possível, mude para quarto sem janela.
Gaikokugoban Kokumin Hogo Portal Site(inglês) )
https://www.kokuminhogo.go.jp/en/pc-index_e.html