No.274 – Preparing for Emergencies for Foreign Residents in Japan

(2026年6月更新 | Updated: June 2026)

日本語 ― 日本で暮らす外国人のための「もしものとき」準備シリーズ

相続・遺言・成年後見は、日本人だけの制度ではありません。
外国人でも日本に家族、住まい、銀行口座、財産、年金、保険などがある場合、もしものときには日本で手続きが必要になります。
自分が亡くなったときだけでなく、大切な夫・妻・パートナーが亡くなったときにも、手続きが必要です。
元気なうちに、家族関係、財産、連絡先、自分の希望を少しずつ整理しておくことが大切です。

このシリーズでは、全6回に分けて、次の内容を紹介します。
第1回 相続・遺言・成年後見の全体像
第2回 パートナーが亡くなったときに必要になる手続き
第3回 外国人本人が亡くなったときの相続手続き
第4回 外国人が遺言を作るときに考えること
第5回 認知症や病気に備える成年後見・任意後見
第6回 元気なうちに準備しておきたい書類と連絡先

第1回 相続・遺言・成年後見の全体像

日本で長く暮らしていると、家族、住まい、銀行口座、仕事、年金、保険など、生活の多くが日本にあります。
そのため、日本国籍ではない方でも、自分や大切なパートナーに万が一のこと「もしものこと」があったとき、日本でさまざまな手続きが必要になります。
たとえば、次のような場面です。

  • 日本で一緒に暮らしていた夫・妻・パートナーが亡くなった
  • 自分が亡くなった後、日本の家族や母国の家族に手続きが残る
  • 認知症や病気により、銀行や役所の手続きが自分でできなくなった
  • 日本に預貯金、不動産、車、保険、年金などがある
  • 母国にも家族や財産がある

このような場合、相続、遺言、成年後見などの制度が関係してきます。

相続は「自分が亡くなったとき」だけの話ではありません

相続というと、自分が亡くなった後のことを考えがちです。しかし、日本で暮らす外国人の方にとっては、日本で一緒に暮らしていた夫・妻・パートナーが亡くなったときにも、相続や生活に関する手続きが必要になります。
たとえば、死亡届、年金、健康保険、銀行口座、住まい、生命保険、公共料金、相続人の確認などです。
また、亡くなった方が外国籍の場合には、日本の手続きだけでなく、その方の国籍のある国の法律や、海外にいる家族との関係を確認しなければなりません。

遺言は、残された家族を助けるための準備です

遺言は、自分が亡くなった後に、財産を誰にどのように引き継いでほしいかを残しておく書類です。
日本に配偶者や子どもがいる方、母国にも家族がいる方、日本に不動産や預貯金がある方は、遺言を作っておくことで、残された家族の負担を減らすことができます。
特に、家族が日本と海外に分かれている場合には、元気なうちに自分の希望を整理しておくことが大切です。

自分で手続きができなくなったときの制度もあります

認知症や病気などにより、自分で物事を判断することが難しくなると、銀行、役所、病院、施設などの手続きができなくなることがあります。
このような場合に、本人の生活や財産を守るための制度として、成年後見制度があります。
また、元気なうちに、将来自分を支援してくれる人を決めておく任意後見制度もあります。
家族が母国にいる場合や、日本で頼れる人が限られている場合には、早めに準備しておくことが安心につながります。

個別の事情がある場合は、専門家へご相談ください。

この記事は、日本で暮らす外国人の方に向けて、相続・遺言・成年後見などに関する一般的な情報を紹介するものです。実際に必要となる手続きや書類は、国籍、在留資格、家族関係、婚姻関係、財産の内容、母国の法律などによって異なります。
また、「夫・妻・パートナー」と記載している場合でも、法律上の配偶者であるか、事実婚・内縁関係・同性パートナーであるかなどにより、相続手続きや利用できる制度が変わります。

次回のお知らせ

次回は、「日本で一緒に暮らしていた夫・妻・パートナーが亡くなったとき、まず何を確認するか」について紹介します。

困ったときは相談を!

在留資格や手続きについてわからないことがあれば、いつでも当センターFICECに相談してください。
行政書士による無料相談も月に2回開催しています。日程はFICECへご確認ください。
正しい情報を知ることで、安心して日本で暮らすことができます。

◯ 解説/行政書士
戸田公久

◯ お問い合わせ先
特定非営利活動法人 ふじみの国際交流センター (tel. 049-256-4290)

◯ 提供サービス
・生活相談〈月~金曜日、10:00~16:00〉
 (子どもの教育・日本語・仕事・住宅・証明書翻訳など)
・日本語教室〈月曜日と木曜日、10:00~11:30〉
・国際子どもクラブ〈土曜日、9:00~11:30〉
・FICEC『行政書士による無料相談』〈日程はFICECに問い合わせてください〉

English ― Preparing for Emergencies for Foreign Residents in Japan

Inheritance, wills, and adult guardianship are not systems exclusive to Japanese citizens.
Even if you are a foreign national, if you have family, a residence, bank accounts, assets, a pension, or insurance in Japan, you will need to go through the necessary procedures in Japan in the event of an emergency.
Certain procedures will be necessary not only when you pass away, but also when your beloved husband, wife, or partner passes away.
It’s important to start organizing your family relationships, assets, contact information, and personal wishes little by little while you’re still in good health

In this six-part series, we will cover the following topics.
Part 1: An Overview of Inheritance, Wills, and Adult Guardianship
Part 2: Procedures Required When a Partner Passes Away
Part 3: Inheritance Procedures When a Foreign National Passes Away
Part 4: Things to Consider When Foreign Nationals Draft a Will
Part 5: Preparing for Dementia and Illness:Legal Guardianship and Voluntary Guardianship
Part 6: Documents and Contact Information to Prepare While You Are Still Healthy

Part 1: An Overview of Inheritance, Wills, and Adult Guardianship

When you’ve lived in Japan for a long time, much of your life—including your family, home, bank accounts, job, pension, and insurance—is centered here.
Therefore, even if you are not a Japanese citizen, you will need to complete various procedures in Japan in the event that something happens to you or your loved one.
For example, in the following situations

  • Your spouse or partner, with whom you were living in Japan, has passed away
  • After your death, your family in Japan or your home country will have to handle the necessary procedures
  • Due to dementia or illness, you are no longer able to handle procedures at banks or government offices on your own
  • You have savings, real estate, a car, insurance, or a pension in Japan
  • You have family or assets in your home country

In such cases, legal systems related to inheritance, wills, and adult guardianship come into play.

Inheritance isn’t just about what happens when you die

When people think of inheritance, they tend to focus on what happens after they pass away. However, for foreign residents in Japan, inheritance and other administrative procedures related to daily life are also necessary when a spouse or partner with whom they lived in Japan passes away.
For example, these include death certificates, pensions, health insurance, bank accounts, housing, life insurance, utility bills, and identifying heirs.
In addition, if the deceased was a foreign national, it is necessary to confirm not only the procedures in Japan but also the laws of the country of which the deceased was a national, as well as the relationships with family members living abroad.

A will is a way to prepare for the future of your loved ones

A will is a document in which you specify who should inherit your assets and how they should be distributed after your death.
If you have a spouse or children in Japan, family in your home country, or real estate and savings in Japan, creating a will can help reduce the burden on your surviving family members.
In particular, if your family is spread across Japan and other countries, it’s important to get your wishes in order while you’re still in good health.

There are also programs available for those who are no longer able to handle the procedures on their own

When dementia or illness makes it difficult to make decisions on your own, you may find yourself unable to handle procedures at banks, government offices, hospitals, and other facilities.
In such cases, the adult guardianship system is in place to protect the individual’s daily life and assets.
There is also a voluntary guardianship system that allows you to designate someone to support you in the future while you are still able-bodied.
If your family is back home or you have limited support in Japan, making preparations early on will give you peace of mind.

If you have specific circumstances, please consult a professional.

This article provides general information on inheritance, wills, and adult guardianship for foreign residents in Japan. The specific procedures and documents required will vary depending on your nationality, residence status, family relationships, marital status, the nature of your assets, and the laws of your home country.
In addition, even if the term “husband, wife, or partner” is used, the inheritance procedures and available benefits will vary depending on whether the individual is a legal spouse, in a common-law marriage, in a de facto relationship, or a same-sex partner.

Next Announcement

In the next post, we’ll discuss what to check first when a spouse or partner with whom you lived in Japan passes away.

When you’re in trouble, ask for help

If you have any questions about residency status or procedures, please feel free to consult with FICEC, at any time.
We also hold free consultations with an administrative scrivener twice a month. Please check with FICEC for the schedule.
Knowing the correct information will help you live in Japan with peace of mind.

◯ Commentary / Administrative scrivener
TODA Kimihisa

◯ Contact
Fujimino International Cultural Exchange Center (NPO), tel. 049-256-4290

◯ Services
・Counseling on daily life〈Monday to Friday, 10:00~16:00〉
 (children’s education, Japanese language, work, housing, translation of certificates, etc.)
・Japanese language class〈Monday and Thursday, 10:00~11:30〉
・International children’s club〈Every Saturday, 9:00~11:30〉
・FICEC Free consultation by an administrative scrivener〈Please contact FICEC for the schedule.〉

中文 ― 在日本生活的外国人“以防万一”准备系列

继承、遗嘱与成年监护制度,并不只是日本人的制度。
即使是外国人,只要在日本有家人、住所、银行账户、财产、年金或保险等,一旦发生意外情况,也需要在日本办理相关手续。
不仅是在自己去世时,当至亲的丈夫、妻子或伴侣去世时,同样也需要办理各种手续。
因此,在身体健康的时候,提前逐步整理好家庭关系、财产、联系方式以及自己的意愿,是非常重要的。

本系列将分6次,分别介绍以下内容。
第1回 继承、遗嘱与成年监护制度的整体概况
第2回 伴侣去世后需要办理的手续
第3回 外国人本人去世后的继承手续
第4回 外国人立遗嘱时需要考虑的问题
第5回 为失智症或疾病做准备的成年监护与任意监护制度
第6回 在身体健康时应提前准备的文件与联系方式

第1回 继承、遗嘱与成年监护制度的整体概况

在日本长期生活后,家人、住房、银行账户、工作、年金、保险等,生活中的许多重要事项都会与日本有关。
因此,即使不是日本国籍的人,当自己或身边重要的伴侣一旦发生“意外情况”时,也需要在日本办理各种手续。
例如遇到以下情况时。

  • 在日本一起生活的丈夫、妻子或伴侣去世了
  • 自己去世后,日本的家人或母国的家人需要办理相关手续
  • 因失智症或疾病,无法亲自办理银行或政府机关的手续
  • 在日本拥有存款、不动产、汽车、保险、年金等财产
  • 在母国也有家人或财产

以上这些情况就会涉及继承、遗嘱以及成年监护等制度。

继承并不只是“自己去世后”的问题

提到“继承”,很多人往往会想到自己去世后的事情。但是,对于在日本生活的外国人来说,当一起生活的丈夫、妻子或伴侣去世时,同样也需要办理与继承及生活相关的各种手续。
比如,需要办理死亡申报、年金、健康保险、银行账户、住房、生命保险、公共事业费用,以及确认继承人等手续。
此外,如果去世的人是外国国籍,不仅需要办理日本方面的手续,还必须确认其所属国家的法律以及与海外家属之间的关系。

遗嘱是为了帮助留下来的家人而提前做的准备

遗嘱是指在自己去世后,提前留下“希望将财产由谁、以什么方式继承”的文件。
对于在日本有配偶或孩子的人、在母国也有家人的人,以及在日本拥有不动产或存款的人来说,提前立好遗嘱,可以减轻留下来的家人的负担。
特别是当家人分散在日本和海外时,在身体健康的时候,提前整理好自己的意愿是非常重要的。

当自己无法亲自办理手续时,也有相应的制度可以提供帮助

由于失智症或疾病等原因,当一个人难以自行作出判断时,可能就无法办理银行、政府机关、医院或护理机构等相关手续。
在这种情况下,日本有一种“成年监护制度”,用于保护本人的日常生活与财产。
此外,还有一种“任意监护制度”,可以在身体健康的时候,提前决定将来由谁来协助和支持自己。
如果家人在母国,或在日本能够依靠的人比较少,请尽早做好准备。这样会让未来更加安心。

如有特殊情况,建议咨询专业人士。

本文面向在日本生活的外国人,介绍有关继承、遗嘱及成年监护等方面的基本信息。实际需要办理的手续和准备的文件,会因国籍、在留资格、家庭关系、婚姻关系、财产内容以及母国法律等不同而有所差异。
另外,文中提到的“丈夫、妻子、伴侣”等关系,根据是否属于法律上的配偶,或属于事实婚姻、同居关系、同性伴侣等不同情况,适用的继承手续及相关制度也会有所不同。

下期预告

下一回将介绍:“如果在日本一起生活的丈夫、妻子或伴侣去世后,首先应该确认哪些事情。”

遇到困难时请咨询!

如果您对在留资格或相关手续有任何不明之处,欢迎随时咨询本中心FICEC。
我们每月还会举办两次由行政书士提供的免费咨询服务。具体日程请向FICEC查询。
掌握正确的信息,能让您在日本生活得更加安心。

◯解说 / 行政书士
户田公久

◯ 联系
特定非营利活动法人 ふじみの国际交流中心 (tel. 049-256-4290)

◯ 服务
・生活相谈〈星期一~五, 10:00~16:00〉
 (孩子的教育问题・日语问题・工作・住宅・证明书翻译等)
・日语教室〈星期一和星期四, 10:00~11:30〉 
・国际儿童俱乐部〈星期六, 9:00~11:30〉
・FICEC『行政书士的免费咨询』〈具体日期请向FICEC咨询〉

한국어 ― 일본에서 사는 외국인을 위한 ‘만일의 경우’ 대비 시리즈

상속·유언·성년후견은 일본인만을 위한 제도가 아닙니다.
외국인이라도 일본에 가족, 거주지, 은행 계좌, 재산, 연금, 보험 등이 있는 경우, 만일의 상황에는 일본에서 절차를 밟아야 합니다.
본인이 사망했을 경우 뿐만 아니라, 소중한 남편·아내·파트너가 세상을 떠났을 때도 신고절차가 필요합니다.
그러기 위해서는 건강할 때 가족 관계, 재산, 연락처, 본인의 희망 사항을 조금씩 정리해 두는 것이 중요합니다.

본 시리즈에서는 총 6회에 걸쳐 다음 내용을 소개해 드립니다.
제1회 상속·유언·성년후견의 전체적인 개요
제2회 파트너가 세상을 떠났을 때 필요한 절차
제3회 외국인 본인이 세상을 떠났을 때의 상속 절차
제4회 외국인이 유언장을 작성할 때 고려해야 할 점
제5회 치매나 질병에 대비하는 성년후견·임의후견
제6회 건강할 때 미리 준비해 두어야 할 서류와 연락처

제1회 상속·유언·성년후견의 전체적인 개요

일본에서 오래 살다 보면 가족, 거주지, 은행 계좌, 직장, 연금, 보험 등 생활의 기반이 일본에 있습니다.
그렇기 때문에 일본 국적자가 아니더라도 자신이나 소중한 파트너에게 ‘만일의 일’이 생겼을 때 일본에서 다양한 절차를 밟아야 합니다.
예를 들면 다음과 같은 경우입니다.

  • 일본에서 함께 살던 남편·아내·파트너가 사망했을 경우
  • 본인이 세상을 떠난 후, 일본의 가족이나 고국의 가족에게 절차가 남은 경우
  • 치매나 질병으로 인해 은행 및 관공서 절차를 스스로 할 수 없게 된 경우
  • 일본에 예/적금, 부동산, 자동차, 보험, 연금 등이 있는 경우
  • 고국에도 가족이나 재산이 있는 경우

이러한 경우 상속, 유언, 성년후견 등의 제도가 관련되어 있습니다.

상속은 ‘본인이 세상을 떠났을 때’ 만의 이야기가 아닙니다

상속이라고 하면 대개 본인이 세상을 떠난 후의 일만을 생각하기 쉽습니다. 하지만 일본에서 살고 있는 외국인 분들에게는 일본에서 함께 살던 남편·아내·파트너가 세상을 떠났을 때도 상속이나 생활에 관련된 절차가 필요합니다.
예를 들면 사망신고, 연금, 건강보험, 은행 계좌, 거주지, 생명보험, 공공요금, 상속인 확인 등입니다.
또한, 사망하신 분이 외국 국적인 경우에는 일본에서의 절차 뿐만 아니라, 돌아가신 분의 국적이 있는 국가의 법률이나 해외에 있는 가족과의 관계도 확인해야 합니다.

유언은 남겨진 가족을 돕기 위한 준비입니다

유언은 내가 세상을 떠난 후, 재산을 누구에게 어떻게 물려주고 싶은지를 남겨두는 서류입니다.
일본에 배우자나 자녀가 있는 분, 고국에도 가족이 있는 분, 일본에 부동산이나 예, 적금이 있는 분은 유언장을 작성해 둠으로써 남겨진 가족의 부담을 덜어줄 수 있습니다.
특히 가족이 일본과 해외로 떨어져 살고 있는 경우에는, 건강할 때 본인의 희망 사항을 정리해 두는 것이 중요합니다.

본인이 절차를 밟을 수 없게 되었을 때를 위한 제도도 있습니다

치매나 질병 등으로 인해 본인 혼자서 판단하기 어려워져 은행, 관공서, 병원, 시설 등의 절차를 진행할 수 없게 되는 경우가 있습니다.
이러한 경우에 본인의 생활과 재산을 지키기 위한 제도로 ‘성년후견제도’가 있습니다.
또한, 건강할 때 장래에 자신을 도와줄 사람을 미리 정해 두는 ‘임의후견제도’도 있습니다.
가족이 고국에 있거나 일본에서 의지할 수 있는 사람이 한정되어 있는 경우에는, 미리 준비해 두면 안심이 됩니다.

개별적인 상황이나 특별한 사정이 있으신 경우에는 전문가와 상담해 주시기 바랍니다.

이 기사는 일본에서 살고 있는 외국인 분들을 대상으로 상속·유언·성년후견 등에 관한 일반적인 정보를 소개해 드리고 있습니다. 실제로 필요한 절차나 서류는 국적, 재류자격, 가족 관계, 혼인 관계, 재산 내용, 고국의 법률 등에 따라 달라집니다.
또한, ‘남편·아내·파트너’라고 기재되어 있더라도 법률상의 배우자인지, 사실혼·내연 관계·동성 파트너인지 등에 따라 상속 절차나 이용할 수 있는 제도가 달라집니다.

다음 회 예고

다음 회에서는 ‘일본에서 함께 살던 남편·아내·파트너가 세상을 떠났을 때, 먼저 무엇을 확인해야 하는가’에 대해 소개해 드립니다.

어려움이 있을 때는 상담을 받으세요!

재류 자격이나 행정 절차에 대해 모르는 것이 있다면, 언제든지 저희 센터(FICEC)에 상담해 주세요.
행정서사가 진행하는 무료 상담도 월 2회 개최하고 있습니다. 일정은 FICEC를 통해 확인해 주시기 바랍니다.
정확한 정보를 아는 것만으로도 일본에서 안심하고 생활할 수 있습니다.

◯ 해설 / 행정서사
토다 키미히사

◯ 문의
특정비영리활동법인 후지미노 국제교류센터 (tel. 049-256-4290)

◯ 서비스
・생활상담〈월~금, 10:00~16:00〉
 (자녀교육・일본어・직업・주거・각종 증명서 번역 등)
・일본어교실〈월・목, 10:00~11:30〉
・국제어린이클럽〈토, 9:00~11:30〉
・FICEC『행정서사에 의한 무료상담』〈자세한 일정은 FICEC로 문의해 주세요〉

Tiếng Việt ― Chuỗi bài “Chuẩn bị cho những tình huống bất ngờ” dành cho người nước ngoài sinh sống tại Nhật Bản

Thừa kế, di chúc và giám hộ người sau trưởng thành không phải là những chế độ chỉ dành cho người Nhật.
Ngay cả người nước ngoài, nếu có gia đình, nhà ở, tài khoản ngân hàng, tài sản, lương hưu, bảo hiểm v.v..ở Nhật, thì cũng cần phải thực hiện các thủ tục khi có tình huống bất ngờ xảy ra tại Nhật.
Không chỉ khi bản thân qua đời, mà cả khi người quan trọng của bạn như chồng, vợ hoặc bạn đời qua đời, cũng sẽ cần làm các thủ tục.
Vì vậy, khi còn khỏe mạnh, việc chuẩn bị dần các thông tin như quan hệ gia đình, tài sản, địa chỉ liên lạc và nguyện vọng của bản thân là rất quan trọng.

Trong loạt bài này, chúng tôi sẽ giới thiệu nội dung chia thành 6 phần như sau:
Phần 1: Tổng quan về thừa kế, di chúc và giám hộ người sau trưởng thành
Phần 2: Các thủ tục cần thiết khi vợ/chồng/bạn đời qua đời tại Nhật
Phần 3: Thủ tục thừa kế khi người nước ngoài qua đời tại Nhật
Phần 4: Những điều cần suy nghi khi người nước ngoài lập di chúc
Phần 5: Giám hộ người sau trưởng thành và giám hộ tự nguyện để phòng ngừa bệnh mất trí nhớ hoặc bệnh tật
Phần 6: Những giấy tờ và thông tin liên lạc nên chuẩn bị khi còn khỏe mạnh

Phần 1: Tổng quan về thừa kế, di chúc và giám hộ người sau trưởng thành

Khi sống lâu dài tại Nhật Bản, phần lớn cuộc sống của bạn như gia đình, nhà ở, tài khoản ngân hàng, công việc, lương hưu, bảo hiểm đều gắn liền với Nhật.
Vì vậy, ngay cả khi bạn không mang quốc tịch Nhật, nếu bản thân hoặc người bạn đời quan trọng không may gặp chuyện bất ngờ, bạn cần thực hiện nhiều thủ tục phức tạp tại Nhật.
Ví dụ như trong các trường hợp sau:

  • Người cùng chung sống tại Nhật như chồng, vợ hoặc bạn đời qua đời.
  • Để lại thủ tục cho gia đình ở Nhật Bản hoặc gia đình ở quê nhà thực hiện sau khi bản thân qua đời.
  • Do bệnh mất trí nhớ, bệnh tật nên không tự mình làm các thủ tục tại ngân hàng hay cơ quan hành chính
  • Có tiền gửi tiết kiệm, bất động sản, ô tô, bảo hiểm, lương hưu… tại Nhật Bản
  • Có gia đình và tài sản ở quê nhà

Những tình huống này, sẽ liên quan chế độ thừa kế, di chúc và giám hộ người sau trưởng thành.

Thừa kế không chỉ là chuyện “sau khi bản thân qua đời”

Khi nói đến việc thừa kế, chúng ta thường nghĩ đến những việc sau khi bản thân qua đời. Tuy nhiên, đối với người nước ngoài đang sinh sống tại Nhật, ngay cả khi chồng, vợ hoặc bạn đời cùng sống chung tại Nhật qua đời, cần phải thực hiện thủ tục về thừa kế và cuộc sống hằng ngày.
Ví dụ như: khai báo tử vong, xác nhận lương hưu, bảo hiểm y tế, tài khoản ngân hàng, nơi ở, bảo hiểm nhân thọ, thanh toán các dịch vụ công cộng, xác nhận người thừa kế…
Ngoài ra, nếu người qua đời mang quốc tịch nước ngoài, thì không chỉ phải thực hiện các thủ tục tại Nhật, mà còn phải xác nhận mối quan hệ với gia đình cũng như luật pháp của quốc gia mà người đó mang quốc tịch.

Di chúc là sự chuẩn bị để giúp đỡ gia đình sau khi mình qua đời

Di chúc là một văn bản dùng để ghi lại mong muốn về việc ai sẽ thừa kế tài sản và thừa kế như thế nào sau khi bản thân qua đời.
Đối với những người có vợ/chồng hoặc con cái ở Nhật, có cả gia đình ở quê nhà, hay có bất động sản và tiền gửi tiết kiệm tại Nhật, việc lập di chúc để đó sẽ giúp giảm bớt gánh nặng cho người còn lại.
Đặc biệt, khi gia đình bị chia giữa Nhật và nước ngoài, thì việc sắp xếp nguyện vọng của bản thân khi còn khỏe mạnh rất quan trọng.

Có những chế độ hỗ trợ khi bạn không còn tự mình thực hiện các thủ tục được nữa

Khi bị bệnh mất trí nhớ hoặc mắc bệnh, việc tự mình đưa ra quyết định trở nên khó khăn, và trong một số trường hợp, bạn sẽ không thể tự thực hiện các thủ tục tại ngân hàng, cơ quan hành chính, bệnh viện hoặc các cơ sở chăm sóc.
Trong những trường hợp như vậy, để bảo vệ cuộc sống và tài sản của bản thân, Nhật Bản có chế độ giám hộ người sau trưởng thành.
Ngoài ra, còn có chế độ giám hộ tự nguyện, cho phép bạn chủ động chỉ định người sẽ hỗ trợ mình trong tương lai khi bạn vẫn còn khỏe mạnh.
Đối với những người có gia đình ở quê nhà hoặc không có nhiều người có thể nhờ cậy tại Nhật Bản, việc chuẩn bị sớm sẽ giúp bạn yên tâm hơn.

Nếu bạn có hoàn cảnh riêng, hãy trao đổi với chuyên gia để được tư vấn phù hợp.

Bài viết này giới thiệu những thông tin cơ bản phổ biến liên quan thừa kế, di chúc và chế độ giám hộ người sau trưởng thành dành cho người nước ngoài đang sinh sống tại Nhật Bản. Thực tế, các thủ tục và giấy tờ cần thiết sẽ khác nhau tùy theo quốc tịch, tư cách lưu trú, quan hệ gia đình, tình trạng hôn nhân, loại tài sản, cũng như luật pháp của quốc gia mà người đó mang quốc tịch
Ngoài ra, ngay cả khi bài viết sử dụng cụm từ “chồng / vợ / bạn đời”, thì các thủ tục thừa kế và chế độ có thể sử dụng sẽ thay đổi tùy vào việc có phải là vợ/chồng hợp pháp theo pháp luật, hay là quan hệ hôn nhân thực tế, quan hệ sống chung như vợ chồng không đăng ký, hoặc bạn đời đồng giới.

Thông báo cho lần tới

Trong phần tiếp theo, chúng tôi sẽ giới thiệu: “Khi chồng, vợ hoặc bạn đời cùng chung sống tại Nhật qua đời, điều cần xác nhận đầu tiên là gì”.

Khi khó khăn hãy đi tư vấn!

Khi không hiểu các thủ tục về thủ tục, tư cách lưu trú, hãy liên hệ với FICEC bất kỳ khi nào.
Chúng tôi tổ chức tư vấn miễn phí mỗi tháng 2 lần bởi các chuyên viên luật sư hành chính. Hãy liên hệ với FICEC để biết lịch trình cụ thể.
Nắm được thông tin chính xác, sẽ giúp bạn yên tâm sinh sống ở Nhật.

◯ Diễn giả / luật sư hành chính
Toda Kimihisa

◯ Liên hệ
Tổ chức hoạt động phi lợi nhuận Trung tâm giao lưu quốc tế FUJIMINO
(tel. 049-256-4290)

◯ Dịch vụ
・Tư vấn đời sống〈từ thứ 2 đến thứ 6, 10:00~16:00〉
 (giáo dục con cái, tiếng Nhật, công việc, nhà ở, dịch các loại tài liệu chứng nhận….)
・Lớp học tiếng Nhật〈Thứ 2 và thứ 5, 10:00~11:30〉
・Câu lạc bộ trẻ nước ngoài〈Thứ 7, 9:00~11:30〉
・FICEC tư vấn miễn phí bởi luật sư hành chính〈hãy liên hệ với chúng tôi để biết lịch〉

Tagalog ― Paghahanda para sa emerhensya para sa mga dayuhang residente sa Japan

Ang mana, mga testamento, at pangangalaga sa nasa hustong gulang ay hindi eksklusibo sa mga mamamayang Hapon.
Kahit na ikaw ay isang dayuhang mamamayan kung mayroon kang pamilya, tirahan, mga bank account, ari-arian, pensiyon, insurance sa Japan, atbp., ay kailangang mong dumaan sa mga pamamaraan sa Japan sakaling magkaroon ng emehensya o sa iyong pagpanaw.
Ang mga pamamaraang ito ay kinakailangan hindi lamang kapag ikaw ay pumanaw, kundi pati na rin kapag ang iyong asawa o partner ay pumanaw.
Mahalagang simulan ang pag-aayos ng iyong mga relasyon sa pamilya, mga ari-arian, impormasyon sa pakikipag-ugnayan, at mga personal na kahilingan nang paunti-unti habang ikaw ay nasa mabuting kalusugan pa.

Sa anim na bahagi ng mga serye ay tatalakayin ang mga sumusunod na paksa.
Part 1: Isang pangkalahatang-ideya ng mana, mga testamento, at sistema para sa adult guardianship
Part 2: Mga kinakailangang pamamaraan kapag pumanaw ang iyong partner
Part 3: Mga pamamaraan sa mana kapag pumanaw ang isang dayuhang residente
Part 4: Mga dapat isaalang-alang kapag ang dayuhang residente ay gagawa ng testamento
Part 5: Paghahanda para sa dementia at iba pang sakit: sistema para sa adult guardianship at boluntaryong guardianship
Part 6: Mga dokumento at impormasyon sa pakikipag-ugnayan na dapat ihanda habang ikaw ay malusog pa

Part 1: Isang pangkalahatang-ideya ng mana, mga testamento, at sistema para sa adult guardianship

Kapag matagal ka nang nanirahan sa Japan, malaking bahagi ng iyong buhay—kabilang ang iyong pamilya, tahanan, mga bank account, trabaho, pensiyon, at insurance—ay nakasentro rito.
Kung kaya’t kahit na hindi ka mamamayang Hapon, kakailanganin mong kumpletuhin ang iba’t ibang mga pamamaraan sa Japan kung sakaling may mangyari sa iyo o sa iyong mahal sa buhay.
Halimbawa, sa mga sumusunod na sitwasyon o pangyayari:

  • Ang iyong asawa o partner na kasama mo sa paninirahan sa Japan ay pumanaw.
  • Kapag ikaw ay pumanaw ang iyong pamilya sa Japan o sa iyong bansang pinagmulan ay kailangang isagawa ang mga pamamaraan.
  • Dahil sa dementia o pagkakasakit, hindi mo na kayang isagawa ang mga pamamaraan sa bangko o sa mga tanggapan ng gobyerno nang mag-isa.
  • Mayroon kang ipon, ari-arian, kotse, insurance, o pensiyon sa Japan.
  • Mayroon kang pamilya o mga ari-arian sa iyong bansang pinagmulan.

Sa ganitong mga kaso, ang legal na sistema na may kaugnayan sa mana, mga testamento, at adult guardianship ay may kinalaman.

Ang mana ay hindi lamang tungkol sa pangyayari sa iyong pagpanaw

Kapag iniisip ng mga tao ang mana may posibilidad silang magtuon sa kung ano ang mangyayari pagkatapos nilang pumanaw. Gayunpaman, para sa mga dayuhang naninirahan sa Japan ang mga pamamaraan na may kaugnayan sa mana at pang-araw-araw na buhay ay magiging kinakailangan din kapag ang isang asawa o kapareha na kasama nilang nanirahan sa Japan ay pumanaw.
Halimbawa, kabilang dito ang pagpaparehistro ng kamatayan, pensiyon, health insurance, mga bank account, tirahan, life insurance, mga utility at kumpirmasyon ng mga tagapagmana.
Bukod pa rito, kung ang namatay ay isang dayuhang residente hindi lamang ang mga pamamaraan ng Japan kundi pati na rin ang batas ng kanilang bansang pinagmulan at ang kanilang relasyon sa pamilya ang dapat kumpirmahin.

Ang testamento ay paghahanda upang matulungan ang iyong maiiwang pamilya

Ang testamento ay isang dokumento kung saan tinutukoy mo kung sino ang magmamana ng iyong mga ari-arian at kung paano ito dapat ipamahagi pagkatapos ng iyong pagkamatay.
Kung mayroon kang asawa at mga anak sa Japan o pamilya sa iyong bansang pinagmulan, o real estate o ipon sa Japan, ang paggawa ng testamento ay maaaring makabawas sa pasanin ng iyong maiiwang pamilya.
Lalo na kung ang ibang miyembro ng iyong pamilya ay nakatira sa Japan at yung iba ay nasa ibang bansa mahalagang linawin ang iyong mga kahilingan habang ikaw ay malusog pa.

May mga programa ding magagamit para sa mga pagkakataong hindi mo na kayang isagawa ang mga pamamaraan nang mag-isa

Dahil sa dementia o iba pang sakit na nagpapahirap sa iyo sa paggawa ng mga desisyon nang mag-isa, maaaring hindi mo na kayang humawak ng mga pamamaraan sa mga bangko, tanggapan ng gobyerno, ospital, at iba pang pasilidad.
Sa ganitong mga kaso, mayroong sistemang tinatawag na adult guardianship system upang protektahan ang buhay at mga ari-arian ng tao.
Mayroon ding boluntaryong sistema ng guardianship, na nagbibigay-daan sa iyong magtalaga ng isang taong susuporta sa iyo sa hinaharap habang ikaw ay malusog pa.
Kung ang iyong pamilya ay nasa iyong bansang pinagmulan o kung limitado ang iyong mga taong maaasahan sa Japan ang maagang paghahanda ay magbibigay ng kapanatagan ng loob.

Kung mayroon kang mga partikular na pangyayari, mangyaring kumunsulta sa isang propesyonal.

Ang artikulong ito ay nagbibigay ng pangkalahatang impormasyon tungkol sa mana, mga testamento at sistema ng adult guardianship para sa mga dayuhang residente sa Japan. Ang mga partikular na pamamaraan at dokumentong kinakailangan ay mag-iiba depende sa iyong nasyonalidad, katayuan sa paninirahan, mga relasyon sa pamilya, katayuan sa pag-aasawa, uri ng iyong mga ari-arian at mga batas ng iyong bansang pinagmulan.
Bilang karagdagan, kahit na gamitin ang terminong “asawang lalaki, babae, o kapareha”, ang mga pamamaraan sa mana at mga benepisyong magagamit ay mag-iiba depende sa kung ang indibidwal ay isang legal na asawa, nasa isang common-law marriage, nasa isang de facto na relasyon, o isang partner sa parehong kasarian.

Anunsyo para sa susunod na isyu

Sa susunod na isyu ay tatalakayin natin kung ano ang mga dapat suriin kapag pumanaw ang asawa o karelasyon na kasama mo sa Japan.

Huwag mag-atubiling humingi ng payo kapag may problema

Kung may mga bagay na hindi malinaw tungkol sa iyong residency status o proseso, huwag mag-atubiling kumunsulta sa amin sa FICEC.
Nagbibigay din kami ng libreng konsultasyon sa administrative scrivener 2 beses sa isang buwan. Mangyaring kumpirmahin ang mga petsa sa FICEC.
Ang pag-alam ng tamang impormasyon ay tutulong sa iyong mamuhay ng panatag sa Japan.

◯ Komentaryo/Admin. Scrivener
Kimihisa Toda

◯ Kontak
Fujimino International Cultural Exchange Center (NPO), tel. 049-256-4290

◯ Serbisyo
・Pagkonsulta sa pamumuhay〈Lunes ~ Biyernes, 10:00~16:00〉
 (edukasyon ng mga bata, pag-aaral ng Nihongo, trabaho, tirahan, translation ng mga dokumento at iba pa)
・Klase ng Nihongo〈Lunes at Huwebes, 10:00~11:30〉
・International children’s club〈Sabado, 9:00~11:30〉
・Libreng pagkonsulta sa administrative scrivener sa FICEC〈Magtanong sa iskedyul ng araw〉