Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese
16 Acidentes de trânsito
Living Guide Top
Portuguese Top
1 Sistema de controle de permanência
2 Notificações relativas ao registro civil
3 Registro de carimbo pessoal
4 Residência
5 Serviço de água, eletricidade, gás, telefone
6 Modo de jogar o lixo
7 Serviços de correio/Takuhaibin
8 Bancos
9 Trânsito
10 Impostos
11 Trabalho
12 Seguro nacional de saúde
13 Programa nacional de aposentadoria
14 Relacionamento com vizinhos
15 Prevenção conta desastre, incêndio e emergência
16 Acidentes de trânsito
17 Criação de filhos
18 Bem estar social
19 Exame de saúde para adultos
20 Educação
21 Informações sobre assistência médica
22 Consultas diversas
Instituições
23 Instituições públicas dos municípios
24 Instituições educacionais
25 Outras instituições públicas
26 Localidade para prevenção c/desastre(Refúgios)
27 Instuições médicas e Hospital



Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

16-1 Na ocorrência de acidentes de trânsito

Quando na corrência de acidentes de trânsito.
  1. Deve providenciar tudo para salvar a vítima.
  2. Disque 110 e chame a polícia.
  3. Informe se houver feridos (vem ambulância).
  4. Se você for vítima,anote o endereço, nome, endereço para informação, número da placa do carro, número da carteira de habilitação, nome da companhia seguradora da pessoa que provocou o acidente.
  5. Mesmo que seja um ferimento leve, faça uma consulta médica.
  6. Se você provocou o acidente salve a vítima.
Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

16-2 Polícia – disque 110

Disque 110 e informe rápido, correto e sucintamente.
  1. Informe claramente que se trata de acidente de trânsito.
  2. Informe quando e onde ocorreu acidente, e o ponto de referência.
  3. Diga se existem feridos e suas condições.
  4. Diga seu endereço e nome.
Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

16-3 Ambulância

Nos casos de doenças repentinas e acidentes com ferimentos disque 119 para chamar uma ambulância. O serviço de ambulância é franca, mas no caso de ferimentos leves deve ir com seu próprio carro ou ir de taxi.

(1) Para chamar uma ambulância, disque 119 e informe

  1. o local onde ocorreu a doença repentina.
  2. nome e o telefone do informante.
  3. algum ponto de referência mais próximo.
  4. informe o estado do doente ou do ferido.

(2) Como chamar 119

Ao discar 119, informe se é incêndio ou doença repentina, o endereço e o local.
  1. É doença repentina=Kyukyu desu.
  2. Favor uma ambulância=Kyukyusha wo onegaishimasu.
Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

16-4 Informação pelo telefone portátil

Quando está discando pelo celular, PHS, diga que está usando o telefone portátil. A polícia poderá ligar para confirmação, de modo que mantenha ligado o celular em torno de 10 minutos.

Japanese Chinese Korean English Portuguese Tagalog Vietnamese

16-5 Shichouson Kotsu Saigai Kyosai

Ao filiar-se, dará donativo em dinheiro quando sofre acidente de trânsito.Poderá se inscrever no fundo aquele que reside no município ou na cidade e que tenha registro civil no período correspondente ao fundo.Poderá se inscrever na prefeitura, no machiyakuba, no guichê de atendimento do sucursal, no yuchoginkoo (correio) mais próximo.Quanto ao período de inscrição procure se informar.

A anuidade é de ¥500 por pessoa(Quem inscreve no meado do ano pagará o mesmo valor). Para exigir a compensação pelas perdas devido ao acidente de trânsito,deve levar:
  1. caderneta da conta bancária.
  2. certificado de acidente de trânsito ou requerimento de acidente de trânsito.
  3. atestado de acidente, o documento de avaliação da cooperativa da prefeitura.
  4. cartão de sócio e faça o pedido.
[Informações]
  • Fujimi-shi Kyoudou Suishin-ka : tel.049-251-2711
  • Fujimino-shi Douro-ka Koutsuu Anzen-kakari : tel.049-257-5221
  • Miyoshi-machi Jichi Anshin-kaBousai・Koutsuu Anzen-tantoo : tel.049-258-0019